المنتديات العلمية

منتدى علم الطب => منتدى علم الطب => الموضوع حرر بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 10, 2005, 07:50:50 مساءاً

العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 10, 2005, 07:50:50 مساءاً
السلام عليكم
أتمنى أن تستفيدوا
وخاصة الطلاب و الطالبات الجدد في هذا الحقل الواسع


الدرس الأول :المصطلح الطبي و أجزاءة



المصطلحات الطبية terminology:
هذه المصطلحات يستخدمها العاملين في الحقل الطبي من أطباء و ممرضات و...غيرهم

**أجزاء المصطلحات الطبية:
المصطلح يتكون من 4أجزاء رئيسية:
# الجذر the root :
وهو أساس المصطلح الطبي و هو عبارة عن كلمات يمكن وضع مقاطع معينة  قبلها أو/و بعدها لتكوين مصطلح ذو معنى معين.
# جزء يكون في بداية الكلام وهو prefix
وهو الجزء الذي تضعه في بداية الكلمة الجذر وله معنى معين. وممكن أن يوضع بعدها شرطة لتبيين أن الكلمة توضع في بداية الكلمة الجذر لتكون كلمة متكاملة.
# جزء في نهاية الكلام suffix :
وهو الجزء الذي نضعه في نهاية الكلمة الجذر و له معنى معين. والشرطة هنا توضع قبل الكلمة للدلالة على أنها تتصل بنهاية الكلمة لتكوين معنى متكامل.
# الحرف الواصل:
هو عادة حرف o . وهوالحرف الذي تستطيع من خلاله تقسيم الكلمة.

ملاحظات:
1. ليس من الضروري أن يتكون المصطلح الطبي من جميع الأجزاء فأهم جزء هو الجذر و أما البقية فقد يوجد بعض منهم أو جميعهم.
2. سوف أعتمد بعض القواعد الموجودة في الكتاب مثل وضع شرطة مائلة قبل الحرف الواصل قد يوجد في المصطلح الأساسي فقط.



..........................................................................................

..........................................................................................

....
الدرس الثاني: بعض المصطلحات الطبية و طريقة تكوين المصطلح منها:

** سوف نبدأ ببعض المصطلحات الأساسية البسيطة:
كلمة قلب
قد يكون الموضوع سهلا لدى البعض فيقولheart ولكن هذا ليس صحيحا فالمصطلح الطبي و كما أوردنا من قبل أنه يتكون من 4 أجزاء.
و المصطلح الطبي ليس إنجليزيا.
على العموم لنبدأ
الكلمة الأولى
القلب هو الجذر وهو cardi/o

@المصطلح 1
كلمة –logy
و معناها علم study of
و نحن  لدينا cardio= heart
المعروف أن كلمة –logy  ومن الشرطة أي أنها توضع في نهاية الكلام
و الآن لنكون الكلمة
_لدينا الجذر أو الأساس و هو cardio
_ لدينا الـ suffix  وهو –logy
_لدينا حرف الوصل  o في الكلمة الأولى
لنجمع الكلمتين cardio+-logy= cardiology
أي علم القلب study of the heart
و بهذه الطريقة تتمكن من معرفة أي مصطلح . (يوجد شرح لطريقة كتابة المصطلح في الدرسين القادمين ).

@ المصطلح 2
سنبدأ هنا  بكلمة معقدة
إذا كان لدينا
كلمة electr/o أي electricity كهرباء وهذه الكلمة هي من الجذور
و كلمة –gram  و هي من الكلمات التي توضع في النهاية و معناها record  أي سجل أو تخطيط
و عندما نضيف هذه الكلمات الثلاث إلى بعضها يتكون لدينا
Electro+cardio+gram=electrocardiogram
Electrocardiogram= record of the electricity on the heart
الجهاز المستخدم لتخطيط القلب لمعرفة مشاكله و يسمى  ECG أو EKG  

لنلخص ما أخذناه من مصطلحات في هذا الدرس
المصطلح بالعربي = المصطلح بالانجليزي = المقطع الطبي

قلب = cardio = heart
علم = -logy= study of
كهرباء = electro = electricity
تخطيط = -gram = record



…………………………………………………………………………………………………………………………


الدرس الثالث : كيف نكتب معنى المصطلح الطبي ؟

الآن تعرف حوالي 4 مقاطع تستخدم في المصطلح الطبي... ولكن لماذا كتبنا معناها بهذه الطريقة ...من أي جزء نبدأ بالضبط حين نترجمها إلى الإنجليزية أو حتى العربية ....هذا ما سأذكره لكم في هذا الدرس.

كيف نكتب معنى المصطلح الطبي؟
# نجزأ الكلمة إلى مقاطع ( عادة من خلال حرف o الواصل بين الكلمات)   و نضع معنى كل مقطع
# نبدأ من اليمين من الـsuffix ونكتب معناه
# نعود لبداية الكلمة و نكتب المعاني متحركين بذلك من اليسار إلى اليمين

مثال توضيحي:
كيف نكتب معنى cardiology بالإنجليزي؟

cadio+ -logy
cardio= heart
-logy= study of
معنى المصطلح ككل
study of the heart

تمرين : كيف نكتب  المصطلح بالإنجليزي لكلمة electrocardiogram ؟
..........................................................................................

..........................................................................................

....

الدرس الرابع :كيف أكتب المصطلح المطلوب ؟؟
ماذا لو أعطيت العكس كأن تعرف الكلمات التي تريدها بالإنجليزي و لكن لا تعرف كيف تقولها بالمصطلح الطبي....

لنفرض أن تريد أن تقول كريه دم حمراء
red blood cell  ....كلمة إنجليزية و ليست مصطلح. لماذا؟ (أجب أنت)
سأكتب معنى كل كلمة لمن لا يعرفها ...
أحمر red  ، دم blood ، خلية cell .

كيف أكتب المصطلح؟
كلمة red تساوي المقطع الطبي erythr/o وهذا هو الجذر
كلمة cell تساوي المقطع الطبي –cyte وهذه الكلمة هي التي توضع في نهاية الجذر
كلمة دم لا داعي لذكرها لأن الخلية الحمراء معرفة بأنها كريه دموية
و الآن لديك التفصيلات أجمع الكلمة من خلال الحرف الواصل o

Erythr/o+-cyte= erythrocyte

تلخيص المصطلحات في هذا الدرس:
أحمر=red  = erythro
خلية =-cyte = cell


تمرين: أكتب المصطلح الذي يدل على علم القلب؟
..........................................................................................

..........................................................................................

....
الدرس الخامس: بعض المصطلحات من نوع الجذر.

@ ما أخذ سابقا من مصطلحات . أتمنى أن تكون قد حفظتها:
المصطلح بالعربي = المصطلح بالانجليزي = المقطع الطبي


قلب = cardio = heart
علم = -logy= study of
كهرباء = electro = electricity
تخطيط = -gram = record
أحمر=red  = erythro
خلية =-cyte = cell

@ مصطلحات جديدة:
غدة=aden/o= gland
عصب=neur/o= nerve
معدة=gastr/o= stomach
عظم = ose/o= bone


والآن أصبح لديك 10 مصطلحات طبية .... نكمل الدرس القادم بإذن الله.
..........................................................................................

..........................................................................................

....
الدرس السادس :مراجعة ما سبق دراسته .

يمكن عد كم من الأسئلة استطعت حلها .....
1. من كم جزء يتكون المصطلح الطبي؟
2. ماهو الحرف الواصل عادة؟
3. مامعنى كلمة cardiology؟
4. ماهو معنى الإختصار EKG ؟
5. مامعنى كلمة erythrocyte  بالإنجليزي؟
6. ماهو المصطلح الطبي لقولي record of the electricity on the heart ؟
7. مامعنى  gastro, osteo بالإنجليزي؟
8. ماهي الكلمة الجذر لـ red, nerve, cell؟
9. ماهي الكلمة الجذر للكلمات العربية التالية . علم ، غدة,تخطيط؟


ضع كلمة صح أو خطأ أمام العبارات التالية:
1. لابد من وجود كل الأجزاء في المصطلح الطبي(...... )
2. معنى كلمة record  خلية ( ......)
3. عندما نكتب المصطلح الطبي بالإنجليزي نبدأ من اليمين(......)
أتمنى لكم التوفيق

.....و أي سؤال غير مفهوم أو لم تعرف طريقة حله يمكنك أنا تسأل أنا في الخدمة... قبل أن نكمل

..........................................................................................

..........................................................................................

....



العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: ابو يوسف في أغسطس 10, 2005, 09:19:27 مساءاً
السلام عليكم

اخي الكريم د. جون كارتر

جزاك الله كل خير

شكرا جزيلا لك

:)
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: عاشقة الأقصى في أغسطس 11, 2005, 01:46:43 صباحاً
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاك المولى كل الخير أخي القدير

جعله الله في ميزان حسناتك


:) :)

عوداً حميداً


دمت بنقاااء :)
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: المستقبلي في أغسطس 11, 2005, 07:32:40 صباحاً
الحمد لله على السلامه ..
أستاذي د* جون كارتر
ما شاء الله على الحماس المستمر  :;):
شكـــــرا ..
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 11, 2005, 10:17:45 مساءاً
أخوتي و أخواتي
شكرا على المرور و التشجيع
أتمنى أن تستفيدوا من الموضوع
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 11, 2005, 10:18:46 مساءاً
الدرس السابع : بعض الـsuffix المهمة:
راجع تعريف الـ suffix في الدرس الأول

مادرس سابقا من الsuffix:
المقطع الطبي= المقطع العربي = المصطلح الإنجليزي
ology- = علم = study of
gram- = تخطيط =record
cyte-= خلية =cell

مصطلحات جديدة:
oma-= تورم = tumor "or" mass
itis- = إلتهاب=inflammation
algia-= ألم= pain
stomy-= فتحة=opening
tomy-=قطع = incision
ectomy-= إزالة =removal or excision

الآن احفظ المعني و أكمل بالدرس التالي..

..........................................................................................

..........................................................................................

............................

الدرس الثامن: تمارين بسيطة.
أستعمل مادرست سابقا لمعرفة معاني الكلمات التالية....

مثال:
1_مامعنى المصطلح gastritis؟
بالعربي : التهاب المعدة
وبالأنجليزي ...راجع الدرس الثاني
inflammation of the stomach

2_ مامعنى  neurology؟
بالعربي علم الأعصاب
و بالإنجليزي : study of the nerve

وما بقي بنفس الطريقة


الآن أنت فاهم لكل أساسيات هذا العلم وما ينقصك هو المصطلحات التي سوف نأخذها في الدروس التالية
....يمكنك المشاركة في المسابقة التي وضعتها الأخت ليا لتطوير مهاراتك

..........................................................................................

..........................................................................................

...........................

المصطلحات المدروسة إلى الآن :
الجذور:
قلب = cardio = heart
كهرباء = electro = electricity
أحمر=red  = erythro
غدة=aden/o= gland
عصب=neur/o= nerve
معدة=gastr/o= stomach
عظم = ose/o= bone

الـsuffix
 
ology- = علم = study of
gram- = تخطيط =record
cyte-= خلية =cell
oma-= تورم = tumor "or" mass
itis- = إلتهاب=inflammation
algia-= ألم= pain
stomy-= فتحة=opening
tomy-=قطع = incision
ectomy-= إزالة =removal or excision


........يتبع.....



العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 11, 2005, 11:57:08 مساءاً
عذرا لم أكتب مصدر المعلومات

كتاب medical terminology
لكاتب DAVI-ELLEN CHABNEER
مالدي هو الطبعة الثالثة ...وهو متوفر في المكتبات مع CD  يقرأ لك الكلمات
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: shbely2004 في أغسطس 12, 2005, 12:24:03 صباحاً
مشكور أخي الكريم د . جون كارتر
على هذه المعلومات والمصطلحات الطبية التي ستفيد من يهمه في هذا الأمر .

مجهود أكثر من رائع تستحق عليه التقدير .
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 12, 2005, 12:46:19 صباحاً
شكرا لك أختي الشبيلي
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: أبو رمانـــــــــــــة في أغسطس 13, 2005, 04:52:08 صباحاً
الله يجزاك خير اخي جون كارتر
:)
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 21, 2005, 12:15:14 صباحاً
السلام عليكم
شكرا لك أخي الكريم أبو رمانه
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: دندون في أغسطس 21, 2005, 12:29:52 صباحاً
الاخ العزيز جداً د*جون كارتر
القسم يحتاج الي طرح مثل هذه المواضيع المتميزة
فإلى الأمام سر
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: ريتاج في سبتمبر 14, 2005, 12:55:27 صباحاً
د/جون
ممكن تساعدني وتعطيني معلومات عامه وتعاريف للمصطلحات التاليه:
psycho sexual/phycho social/cognitive/moral
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يونيو 28, 2006, 10:52:31 صباحاً
السلام عليكم ورحمة الله

لقد رفعت هذا الموضوع لأهميته

.............
أخي دندون :
شكرا لزيارتك

أخي / أختي ريتاج:
psycho sexual= psycho +sexuo +al
psych=mind
=عقل
sexuo=sex
=جنس

al=pertaning to
= يرجع إلى
full term = pertaning to the mind and sex
بالعربي : جنسي عقلي


phycho social=psycho+socio+al
عقل=psycho=mind
مجتمع=socio=comunity
يرجع إلى=al=pertaning to
full term:pertaning to mind and community
بالعربي : مجتمعي و عقلي



cognitive=cognio+tive
إدراك = cognio=cognition
يرجع إلى = tive=pertaning to
full term=pertaning to congition
بالعربي : إدراكي


moral =معنوي
=incorporeal
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: الأحيائي الصغير في يونيو 28, 2006, 11:33:11 مساءاً
الله يعطيك ألف ألف عافية أخي العزيز كارتر

و جزاك الله كل خير

 :)
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يونيو 29, 2006, 01:20:18 صباحاً
السلام عليكم

أهلا بك أخي الأحيائي الصغير

نورت الموضوع
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: حافظ رضا في يوليو 03, 2006, 12:32:36 صباحاً
شكرا على جهدك، و لكن لدي ملاحظة لك و للجميع:
إن اختيار الألوان الزرقاء على الصفحات السوداء تجعل متابعة الموضوع غسير و خاصة على من كانت قوة إبصارهم ضعيفة.
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يوليو 03, 2006, 02:41:42 صباحاً
السلام عليكم
أهلا بك أخي عضوا جديدا

و لا يهمك غيرت اللون  :)

إن شاء الله مناسب ألحين
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: عاشقة الأقصى في يوليو 03, 2006, 09:55:07 صباحاً
أخي جون .. اسمح لي بأن أقوم بالنقل ..

( أم أن حقوق النشر محفوظة  :) ))

فعلاً موضوع رائع ... تسلم
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يوليو 03, 2006, 09:53:18 مساءاً
يمكنك النقل
بذكر اسمي على الموضوع  :201:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: عاشقة الأقصى في يوليو 04, 2006, 07:44:35 صباحاً

(د*جون كارتر @ 03/7/2006 الساعة 21:53)
QUOTE
يمكنك النقل
بذكر اسمي على الموضوع  :201:

:) الاسم المستعاااااااااااااااار أم الحقيقي ...  :201:

ولا يهمك ...
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يوليو 07, 2006, 03:11:45 صباحاً
المستعار  :201:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: صعب المنال في يوليو 23, 2006, 03:03:58 صباحاً
شكرا ليك يادكتر والله يوفقك
بصراحه مره تعبت في الموضوع ابي منك طلب :blush:
انا اول سنه لي في طب الاسنان ولسه مابديت بس حابه اخد فكره عن المصطلحات المهمه في هدي السنه اذا تقدر :blush:
وهادا ايميلي
soosoo_moon14@hotmail.com
 :111:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: الجيل الواعد في يوليو 25, 2006, 05:32:15 مساءاً
سلمت يمينك أخي الدكتور ولا عدمناك هنا أبدا..
تعلم المصطلحات الطبية من الأمور الصعبة التي واجهتني في السنة الأولى والثانية وكم تذمرت من صعوبة تعلمها وحفظها بل لم أكن أعلم أنها تستلزم الحفظ!! :D
كنت أحسب أن نقوم بتركيب الجملة فقط والدكتور سيأتي لنا بالكلمات!!
موضوع جميل جدا وهام لطلاب السنة الأولى..
أتمنى اكماله
دمت بخير



العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: صعب المنال في يوليو 26, 2006, 09:35:03 مساءاً
شكرا دوكتور وماتتصور قد ايش افتني بهذا الشرح
لاني بصراحه جبت الكتاب بس كان كله انجليزي وفهمت شويه ومليت بعدين ???
بس الحين مررررره حمستني وحبيت الكتاب وشرحك مفيد واكتر من رائع
تسلم على هدا المجهود :203:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يوليو 29, 2006, 05:42:00 صباحاً
أخي/ أختي  صعب المنال:
أظن أن المعلومات نفسها يأخذها أطباء  الأسنان لأن هذه معلومات عامة و ليست خاصة بالأطباء فقط
و من الجيد إنك استفدت منها

أختي الجيل الواعد:
مشكورة على مرورك
نحن في السعودية و الطب خاصة نأخذها في السنة الثانية فقط
فيسهل حفظها لأننا نتعامل معها كثيرا
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: صعب المنال في يوليو 31, 2006, 01:34:11 صباحاً
شكرا
حفظت كل الكلمات بس المشكله تتنسى بسرعه
انتظر المزيد :D
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: جغرافيا في أغسطس 04, 2006, 01:58:38 مساءاً
:110:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: staro في أغسطس 04, 2006, 02:11:36 مساءاً
ما شاء الله        تسلم   :111:


 :203:   :203:   :203:
                    :110:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في أغسطس 24, 2006, 03:30:26 مساءاً
السلام عليكم

أخواتي صعب المنال ، جغرافيا ، staro :

شكرا لمروركم

أختي صعب المنال عليك مراجعة الوضوع بإستمرار

حتى لا تنسي الكلمات

و أنا أعتذر عن وضع المزيد لأنني مشغول جدا
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: صعب المنال في سبتمبر 07, 2006, 02:03:51 صباحاً
مومشكله
والله يوفقك :D
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في ديسمبر 23, 2006, 06:40:53 مساءاً
و الجميع إن شا الله
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: فوفو25 في يناير 29, 2007, 09:26:55 مساءاً
طيب ممكن تفسر معنى هذي المصطلحات:
BPD/FL/GA/FHR/Fetal code/Cervical Measurements
ولك بالغ الشكر  :D
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في فبراير 03, 2007, 12:30:16 صباحاً
السلام عليكم

إليك أختي معنى الإختصارات من برنامج X-term  

BPD
Abbrev. for
1. bronchopulmonary dysplasia
2. borderline personality disorder.

FL
Abbrev. for
1. flank.
2. flexion.
3. fluid.
4. follicular lymphoma.

FHR
Abbrev. for fetal heart rate.
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في فبراير 03, 2007, 12:31:54 صباحاً
sorry I forget this ward

GA
Abbrev. for
1. gastric analysis.
2. general anaesthetic/anesthesia.
3. gestational age.
4. general appearance.
Syn:
1. tabun.
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في يونيو 25, 2007, 02:25:36 صباحاً
السلام عليكم

تبغون أكمل هذا الموضوع أو خلاص أسكره ؟؟
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: عاشقة الأقصى في يونيو 30, 2007, 10:25:31 صباحاً
.. السَّــلَامـ عليكُمـ

أكمله أخي القيدر...

ومنكُمـ نستفيـــد...

 :)
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في فبراير 10, 2008, 12:30:14 مساءاً
السلام عليكم

سأكمل الموضوع بإذن الله

اللي متابع من البداية

أكيد صار ممتاز
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: ع.ف....عالم فيزياء في فبراير 10, 2008, 12:36:04 مساءاً
رائع,


شكرا جزيلا لك على هذا الموضوع,

في نهايته ان شاء الله, سيكون عندنا خلفية جيدة بالطب.

 :110:
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: د*جون كارتر في فبراير 10, 2008, 01:00:02 مساءاً
الدرس التاسع : prefix

1- سأعيد المصطلحات

الجذور:
قلب = cardio = heart
كهرباء = electro = electricity
أحمر=red  = erythro
غدة=aden/o= gland
عصب=neur/o= nerve
معدة=gastr/o= stomach
عظم = ose/o= bone

الـsuffix

ology- = علم = study of
gram- = تخطيط =record
cyte-= خلية =cell
oma-= تورم = tumor "or" mass
itis- = إلتهاب=inflammation
algia-= ألم= pain
stomy-= فتحة=opening
tomy-=قطع = incision
ectomy-= إزالة =removal or excision

لنبدأ الدرس الجديد

راجع التعاريف في الدرس الأول

أمثلة للprefix و معانيها

عربي = إنجليزي = طبي
نفي=a=not
بعيد عن=ab=away from
قبل=pre=before
بعد=post=after


أمثلة

1- abnormal
ab=away from
طبيعي=normal=normal

full term= away from normal
غير طبيعي

2-premature

pre=before
mature=mature
ناضج

full term= befor mature
= غير ناضج أو قبل النضوج

like if the cell is not mature

3-postcardial
=behinde the heart

بعد القلب

4-asocial
a=not
socio=society
المجتمع
al=related to
يعود على

asocial= withdrawn from society
بعيد عن المجتمع _ منطوي على نفسه
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: الباحث المصري في فبراير 12, 2008, 11:28:37 صباحاً
الله عليك وعلى الموضوع الجميل

شكرا
العنوان: المصطلحات الطبية terminology
أرسل بواسطة: $smart baby$ في فبراير 12, 2008, 03:12:16 مساءاً


السلام عليكم بروفيسور د*جون كارتر....

كنت اود ان اشكرك على هذا الموضوع الذي هو البوابة لمن يريد ان يدخل عالم الطب الواسع..

وكان عندي استفسار صغير...
هل انت طبيب؟واين؟
ان لم يكن لديك مانع؟